Překlad "a čekat" v Bulharština


Jak používat "a čekat" ve větách:

Nemůžete na dvorku chovat hady a čekat, že budou kousat jen vaše sousedy.
Не може да държиш змии в задния си двор и да очакваш, че ще хапят само съседите ти.
Nemůžu jen tak sedět a čekat.
Не мога просто да седя и да чакам.
Cokoliv je lepší, než jen polehávat a čekat, až tě přeříznu!
Каквото искаш, вместо само да ме чакаш да те чукам.
Už mě unavuje tady sedět a čekat, kdo nás odrovná dřív, oni nebo tvůj manžel.
Уморих се да кибича тук и да чакам да видя кой ще ни убие пръв, те или мъжа ти.
Stačí si jen sednout a čekat, až k nám pan Kruger zavítá.
Сега само ще чакаме г-н Кругър да дойде при нас.
Nemůžeš prostě vytáhnout lístky na nějakej exotickej ostrov a čekat, že tím všecko napravíš.
Не можеш просто да извадиш билети.....за някой екзотичен остров... и да си мислиш, че това ще оправи всичко...
Nemůžete si jen tak připojit mozek ke stroji a čekat, že to na vás nezapůsobí.
Не може просто да си вкараш мозъка в тази машина и да очакваш, че няма да има последици.
Budeš sedět u tý telefonní budky a čekat, že čas od času zavolám a až se přemístím a připravím, nechám Graciellu a Raymonda jít.
Ще седиш до телефона и ще чакаш да ти се обаждам от време на време и когато се преселя и съм готов, ще пусна Грасиела и Реймънд да си ходят.
Jestli tady chceš sedět a čekat, že budu kvůli týhle svatbě nasazovat krk, musím mít jistotu, že už ses zase sebral.
Ако си седиш там и очакваш от мен да пропусна, да не отида на най-великата сватба за сезона явно нещо не си добре.
Pak tu nemůžeme jen tak sedět a čekat, že?
Не бива да стоим и да чакаме.
Neměl bych být teda doma... a čekat, až zavoláš.
И, не трябва ли да съм си в къщи... и да чакам обаждането ти.
Ale nemůžu si tu jenom hvízdat a čekat, až se něco stane.
И все пак, не мога да бездействам докато чакам нещо да се случи.
Jedno dítě už zabili, chcete tu postávat a čekat dokud nezabijí další?
Едно дете е мъртво. Искате да го обсъждаме докато убият и друго?
Já tu rozhodně nebudu sedět a čekat, až mě vyhladí.
Не искам да стоя тук и да чакам да ме умъртвят.
Až Baum někoho odpráskne, nechci být v autě a čekat co bude.
Не искам да сме в колата, ако ще убива някой.
Něco ti řeknu, už mě nebaví, sedět a čekat, až mě někdo uškrtí.
Знаеш ли какво, писна ми да седя и чакам докато не ме удушат.
Já bych navrhoval, chodit v tichosti po památkách, jak říkal... a čekat až zavolá, co dál.
Предлагам да си разглеждаме кротко и да чакаме да се обади, за да видим какво ще правим.
Nemůžeme jen tak sedět a čekat, až si nás nějaký upír jednoho po druhém vybere.
Не може да чакаме да ни избият един по един.
Že nemusíš jenom posedávat a čekat, než za tebou kluk přijde.
Че не е нужно да стоиш и да чакаш момчето да дойде при теб.
Craigu, nemůžeš kreslit jen od ruky a čekat, že to bude perfektní.
Кейг, не може да скицираш на ръка и да очакваш да е съвършено.
Zůstáváš nebo tě mám otočit a čekat co vypadne?
Оставаш ли или трябва да те преобърна и проверя за курва?
Nebudeme tu jen tak sedět a čekat, dokud nás ta potvora neroztrhá jednoho po druhém.
Няма просто да седим и да чакаме онова нещо да ни избие един по един.
Vydržet, odkroutit si to a čekat.
Да чакам, да не бързам, и да изчакам.
Pojedeme podle směrnic, i kdybychom měli zastavit stroje, uzavřít se, zůstat stát na místě a čekat na pomoc.
Ще следваме процедурата, дори ако трябва да заключим кораба и да чакаме помощ неподвижни.
No tak skákej, bude tu pěkná zima, Jestli tady budeš takhle stát a čekat.
Скачай, че излезе топлото, ако стоиш така.
Ale mohu vám říct, že v téhle specializaci zaostáváte, a nemůžu marnit čas a čekat, až to doženete.
Но мога да ти кажа, че изоставаш от този стаж и нямам време да наваксваш.
Nemůžeme tady sedět a čekat, až nás sem Fyers přijde zabít.
Не можем да стоим и да чакаме Файърс да дойде да ни убие.
Nemůžete najmout lidi, jako byl Cole a čekat, že se budou chovat jako ovce.
Не можем да наемем хора като Кол и да очакваме да се държат като овце.
Ale bez této mise v utajení tu jen můžeme sedět a čekat, než někde odhodí další tělo.
Но без такава операция, ще седим и ще чакаме, кога ще се появи следващия труп.
Naneštěstí jsme mohli jen sedět se založenýma rukama a čekat na rozsudek soudu.
За съжаление, са били оставени на изчакване.
Musíme akorát sledovat mapu s blikajícími světýlky a čekat.
Просто чакаме на картата да просветне някоя лампичка.
Nemůžete s lidmi jednat takovýmhle způsobem a čekat, že se nevzepřou.
Не можеш да третираш хората така и да не очакваш да въстанат.
Protože bych umřel pro příležitost narvat ti kus tý tyče do pravýho ucha a čekat až vyleze levým.
Умирам да забия козия крак в дясното ти ухо и да видя как излиза от лявото.
Ne když budete sedět a čekat.
Не и ако седнеш и изчакаш.
Nemůžete mu přece seškvařit šourek a čekat, že bude mluvit.
Той няма да се разприказва, ако му подпалиш чатала.
Pokaždé, když řekne něco milého, mám chuť vzít provaz a řetěz a čekat, co se z toho vyvine.
Щом каже нещо мило, ми идва да купя въжета и вериги, пък после ще видим кой докъде.
někdy to prostě jen musíte sníst a čekat, co se stane.
Понякога просто трябва да ги изядеш и да видиш какво ще се случи.
Musela jsem tedy spustit velmi nákladnou záchrannou operaci a čekat dalších devět měsíců, než jsem se mohla znovu na oceán vydat.
Трябваше да активирам една много скъпа спасителна операция и след това да чакам още 9 месеца преди отново да мога да се върна в океана.
(Smích) Nemůžete přede mě dát video, na kterém jsem, a čekat, že si nebudu upravovat vlasy.
(Смях) Не може да сложите видео на самата мен пред мен и да очаквате да не си оправям косата.
3.4709761142731s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?